不要问丧钟为谁而鸣,丧钟为你而鸣这句话是什么意思丧钟为谁而鸣说的是,日本军国主义在远东的侵略扩张,给亚洲人民特别是中国带来了重大的灾难,但对日本并没有带来福祉,反而使日本人民深...
不要问丧钟为谁而鸣,丧钟为你而鸣这句话是什么意思
丧钟为谁而鸣说的是,日本军国主义在远东的侵略扩张,给亚洲人民特别是中国带来了重大的灾难,但对日本并没有带来福祉,反而使日本人民深受战争之害,日本军国主义臭名昭著,为全世界正义和平的人民所共愤,最终被正义力量击溃,推向了历史的审判台.
不问丧钟为谁而鸣全诗
《丧钟为谁而鸣》本文是依据英国诗人约翰·多恩John Donne(1572-1631)
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend's or of thine own were:
any man's death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and,
therefore,
never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
注释译文
白话译文
没有人是自成一体、
与世隔绝的孤岛,
每一个人都是广袤大陆的一部分。
如果海浪冲掉了一块岩石,
欧洲就减少。
如同一个海岬失掉一角,
如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块。
每个人的死亡都是我的哀伤,
因为我是人类的一员。
所以,
不要问丧钟为谁而鸣,
它就为你而鸣!
不要问丧钟为谁而鸣全篇文章
这首诗出自英国诗人约翰·多恩John Donne(1572-1631)的《丧钟为谁而鸣》
原文
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend's or of thine own were:
any man's death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and, therefore,
never send to know for whom the bells tolls;
it tolls for thee.
译文:
每一个人都是广袤大陆的一部份。
如果海浪冲掉了一块岩石,
欧洲就减少。
如同一个海岬失掉一角,
如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块。
每个人的死亡都是我的哀伤,
因为我是人类的一员。
所以,
不要问丧钟为谁而鸣,
它就为你而鸣!
海明威丧钟为谁而鸣名句
1.没有人是一座孤岛,可以自全。任何人的死亡都是我的损失,因为我是人类的一员。因此,不要问丧钟为谁而鸣,它就为你为鸣。—海明威《丧钟为谁而鸣》
丧钟为谁而敲全文诗歌
这首诗出自英国诗人约翰·多恩John Donne(1572-1631)的《丧钟为谁而鸣》。
每一个人都是广袤大陆的一部份。
如果海浪冲掉了一块岩石,
欧洲就减少。
如同一个海岬失掉一角,
如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块。
每个人的死亡都是我的哀伤,
因为我是人类的一员。
所以,
不要问丧钟为谁而鸣,
它就为你而鸣!
本文来自投稿,不代表星智号立场,如若转载,请注明出处:https://life.xzhi8.com/zhishi/202401-30761.html
评论列表(1条)
我是星智号的签约作者“香枫少女”希望本篇文章《不要问丧钟为谁而鸣 不要问丧钟为谁而鸣,丧钟为你而鸣这句话是什么意思》能对你有所帮助!